студентом он помещал свои литературные произведена
в журнал Прятное и полезное препро врожден времени. Тогда ж он сблизился с
Жуковским и его
другом Андреем Тургеневым. В 1801 г. появились в журнал Утренняя Заря его
стихотворение Слава Песнь
Моисея по перехо-ждениЧермного моря Утро Наука
стихотворная. Впослдстви он занял кафедру российского красно-рчя и поэзии в
Московском
университет. Зная хорошо языки Француэскй имецкй и итальянскй он много
переводил и замечательным трудом его
в том род был полный перевод Освобожденного Иерусалима Тасса. Впослдстви
вс. переводы
были им изданы в отддьвой внижк под заглавием О начал и дух древней
трагедии. В 1815 г. Мерзляков издавал
журнал Афон в котором понщадись лучше его стихотворения.
Значене его в истории литературы троякого рода его
пснп вест с песнями И. Диитрева и Не-дединского-Мелецкого насиди на Саб
характер
народности хотя и смшанный с сантпментализмом но поразили современников новости
мотивов. По-дражаня и переводы из
греческих и латинских классиков Мерзлякова 2 т. 18251826 г. ставят его в
число немногих в его время
переводчиков с древних языков. В книг есть стихотворные переводы из Пиндара
эклоги Виргиля и еокрита наука стихотворства Горация
и проч. Наконец литературная
вритива инда в лиц Мерзлякова первого если не считать единичных явленй начавшего
прилагать
при разбор литературных произведений обща правила литературной теории в
частностяы разбираемого
произведена тогда ков вритива прежнего времени рассматривала сочинена тодьво со
стороны стилпстиви и блуждала в иедочнон подбирании неудачных слов и
выраженй. Из вритиви Мерзлякова
замечательны разбор Эдипа в Аннах и