В то время как во всех
городах происходили торжественные выборы депутатов Екатерина плыла по Волг. В
плавучем дворц. законодательница Севра
переводила. вест с своими вельможами
на Русский язык Мармонте-лева Велизаря. .
. Пятая глава этого философского сочинена
переводилась Григорьев Григорьевичем Орловым.
Ваше Величество писал
тогда Вольтер к Екатерин вы не можете поврать
до какой степени предан вам педант республиканский не смотря на то что вы
самодержав-ствуете 2.
По вен вроятям сама Екатерина распределяла главы
для перевода. Глава переведенная
Орловым заключает в Саб между прочим рассказ о горестном состоянии Антонины
холодный прем сделанный ей императрицею ссылку в уединенный замок и Болонь
е. Я стыжусь восклицала
Антонина больше прежнего моего счастя нежели нынешних бдствй моих. Дале
рассказывается как
народ требует освобождена Велизаря из тюрьмы и проч.
Переписка Екатерины с
Вольтером СПб. 1803 Ч. 1-я стр. 2. Речь императрицы к депутатам
гроизнесенная вице-канцлером
Утром 30 юля в день
назначенный для открыта ком-мисси из Гловинского
дворца направлялся в Кремль цере-мональный
поезд в шестнадцать парадных экипажей. Екатерина
в императорской мантии с малой короной седла в карет запряженной восемью
лошадьми. За е каретой
следовал взвод кавалергардов под командой их шефа графа Григория Григорьевича
Орлова; за кавалергардами хал в карет великий князь Павел Петровичь и
т. д.
По прибытии поезда в Кремль депутаты по два в ряд вышли
из Чудова монастыря и последовали за императрицей в Успенскй
собор. Посл. молебствия депутаты принесли присягу в
усерди к любезному Отечеству в любви к согражданам
и затем представлялись императриц. Вы
имеете случай прославить себя и ваш вк и пробрать Саб почтена и благодарность
будущих вков. .
. Идите к сему с миром 3. При
последних словах генерал-про