Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия выпуск 1
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских
Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия
выпуск 1
стр. 13


русских каш

года оставлено лишь ВТО

10ХРОНОЛОГИЧЕСКОЕ ОБОЗМШЕ

 

вить-что в издани Премов 1709 рое заглавие Геометрии 1708 года.

 

2. Приклады како пишутся комвлмевты раввкя на имецком язык то есть псарня от потентатов е потентатам на оборот оздравтолные и со-жалтелные и иные; Такождс между кроликов и нрятелеи. ере-ведепы с немецкого во россиски язык и наяечатаны повернем всепресвтлния вликя государыни е императорского величества Екатерины Алезгсев-ны самодерэкды Всеросспсклг. В царствующем Санкт-Петербург 1725 года в Сеитябр мслд. 8 273 Иям. т 8 не- нум. стр. рсестрт. . комплментам обртающмся в Киги сей.

Сопки. ч. 4. 8954. Кибл. Общ. Истер. и Дровни. Росс. 1845. стр. 190 580. Всеобщая Библом. Черткова. рибав. к стал. Ш. стр. 450 30.

Первое издание означенной книги напечатано в 1708 году в парл. и следуя мню Тредаковского долго считалось первою книгой папечаташой в Росси гражданским шрифтом Ио по точгКшшему исслдовашю оказалось что ей предшествовала напечатанная в том же году в март Геометра см. 1. о чем упомянуто в первый раз в Библиотек для чтения 1834 года Т. Ш. Литер. лтоп. стр. 3941. . Второе издана прикладов умноженное сиротин первого выпало в 1712 г. ; наконец в 1725 году уже по смерти Гетры Великого напечатаю третье издано совершено сходное со вторым Кром заглавного листа.

До издана этого письмовника который можно назвать родоначальником всех русскюгь сборников писем напечаташыхБ впослдстви старимые письма имли совершению другую своеобразную Форму образцы которой сохранились частью отдЬлыю частью же в некоторых рукописных сбориикахг XVII и начала XVIII вка. Но подобная Форма писем не соответствовала всем другим европейским обычаям вводимым Петром В. в русское общество; потому и необходимо бы. о заманить письменные примы старых русских шгижшков гостодствовавгае в переписк частных лиц боле мягкими и изящными европейскими Формами. В слдстве того имецкй образцовый письмовник с напыщенными комплементами и тогдашнею темноватою имецкою рчыо был переведен на русский язык еще не вьт-работашый до утонченной вежливости европейского цивилизован наго народа. Поштно что переводчик Гюго времени разрешил как мул данную ему задачу. Образцовые письма наполнены гер-

  Предыдущая Начало Следующая    
 
Новости
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика