венская языка стр. 29--58; старопеч. изд. т
лог. 3 Грамматическое
истолкование молитвы Царю Небесный и Отче наш
стр. 5979; старонеч. изд. титле; нослднее
извлечено из отдал грамматики о склоиенях имен и грамматического их
разбора.
45. УтреяниЕИ Королж Прусского
писание им самим. В Санкт-Петербург. Печатано
в вольной типографи у Шнура 782. 8. 32 нам. стр.
Сопки. ч. 5 12275 обозначено 1792 годом.
Французские подлишик над
заглавием: Matinees RoyaIes напечатан без означена Мста и года в 12 с 4
нон. и 71 нум. стр. Русский перевод искажен сокращениями и
пропусками; в означенном сочинени король прусский в кратком объем передает
племяшку своему
всю мудрость государственного иравленя не скрывая перед шум своих
общечеловеческих
страстей и слабостей. Он объясняет ему как необходимо монарх не
обнаруживать их в глазах подданных и вест с тм действовать так чтобы заслужить
от них безграничное почтена и преданность. Книжка
раздляется во Французском издании на 5 а в русском на 4 Утренника потому что
второй утренник находяндйся в нервом с заглавем: De la religions не
напечатан в русском перевод.
В первом Утренник король беседует с
племянником О происхождении Королевского дома о географическом иоло-жени
королевства о почв владей и о нравах жителе. . Во
втором по Французск. изд. третей 0 правосудии в третьем 0 политик вообще
приватной частной политик; он упоминает также о том каким убждеиям
следует он отно-сителыю всх прочих своих дл как-то: литературы и
других мелочей-одежды удовольствий пугешествй и
осмотра войск. Четвертый Утренник содержит в Саб рассуждение
о политик государственной причем автор излагает правила которши
руководствовался. Русский переводчик Утрешшков кром указанного выше
независящего от него пропуска позволил Саб различимые перемны в гест
лишающая его местами смысла в слЬдстве чего русское издана не имеет того
интереса
который представляет собою сочинене столь знаменитого писа-теляИзвестны еще
два издания Утрешшков напечатанныя