168
ХРОНОЛОГИЧЕСКОЕ 0Б03РНЕ РУССКИХ КИИРЬ.
том о чем только кто говорить желает. К этому автор
прибавляете что
Братство Вольных Каменщиков будет долго Емце поддерживаемо легкомыслием молодых
членов
его и апологами старых в коих сколь много углистых слов столь мало
правды обртсется. Вслд затем бьвшй масон
рассказывает о начал масонства отвергая баснословное его проис-хождене от
времен Соломоновых или странноприимных иерусалимских братьев.
Упоминая о первом основателе масонства имя
которого осталось неизвестным он говорит что
идею для своей системы основатель братства
почерпнул из системы Платона; при этом объясняет также
аллегорически знаки храма Соломона и прочее знаки й принадлежности
масонскс; рассказывает
события бывши поводом к поступле-ню его в масоны за которое он
поплатился деньгами;
возведена свое в апрантивы appreniis и другя
высшая степени ложи; приводит Форму присяги и прочее обряды
ложи; упоминает о богатом ужин с
ликерами иортером и винами данном фраерами братьями на его же
деньги и за которым Венерабл командовал попойкой как бы
артиллерию приказывая заряжать пудики так называли Фраеры стаканы а бутылки
с красным или блюм вином извстны
были у них под названом бочек с красным или блюм порохом.
Автор сообщает и о Катихизис Франкмасонском
состоящем из вопросов Венерабля и отвтов Сюрвельяна рассказывая
подробно о таинствах и
обрядах масонских приводя арчи братьев оратора и Венерабля он
издевается над этими
всеми по его словам непостями. В заключене всего он
сообщает четыре масонская псин переведенные на русский
язык прозою и рассказывает о Учрежденях Франкмасонов украшениях ложи и
некоторых знаках и
медалях носимых в многолюдных и порядочных ложах; оратором
казначеем и секретарем причем объясняет их подшси. Затем
слдует: портрет масона и четыре стиха Рикольта.
Перевод настоящей книги с
английского
подлинника на русский язык существовал и известен ране
появления своего в печати. В библиотек пишущего эти отроки находится один
1 Названа сановников лож; перевод этих
названии напечатан в йонц книги.