Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия выпуск 2
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских
Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия
выпуск 2
стр. 355


листах скоропись 1751 года ась следующим заглавием: Ги-сторя о славном храбром витязе ли рыцаре Вешан о ре-красной Гишианскои Королевен Ренцывеи. Двух других сосков принадлежавших к библиотек В. М. Ундольского нын Мысков. Рам. Муз. заглавия слдующя: 1-го в сокращенной редакции в 4 написанного мелкой скорописью на 24 листах 1729 года: Сказана о храбром над кавалеры кавалер. и над рыцари рыцар Венецыан Франце. . . и о прекрасной Кралин Реицывен. . . . которая не мила в красот во всей немецкой стран равных сев; 2-го в пространной редакци перевод с Французского мелкая скоропись 1754 года на 67 листах в 4: Гисторя о славном Гишпанском храбром рмцар Венецан и о прекрасной гишпанской королевен Прснцыан В первом и старйшем из помянутых здесь четырех списков Истории о Фрагщыл испанская королевна названа Просяной что сходствует с Пронцыяной второго списка Ундольского; но копа же встрчается под именем Реицывены в помянутых выше переводах 1729 и 1751 годов.

Составитель и издатель Истории о Францыл постарался как сказано выше сократить изменить и изуродовать ЕС безграмотным излогкеем; по желая придать ей по своим поня-гямь характер современный и подделаться над новый слог он в произведени своем не оставил и слада того своеобразного слога нетронутого ломоносовской реформой к которому привычны были читатели Старицыных русских переводов. Исторя напечатана баз раздлепя на главы и нкоторые имена переиначены: апр. . нспанскй король Брандобеус список 1751 в печатном издании переименовав рагбеусомь; Зингелея дочь короля португальского показало королевною конского королевства и т. д. Наконец во имя современности издателе заставляет действующих вь роман лиц пить чай и каф. Но чтобы показать до какой стенеии исчез всяко слад старинного перевода в печатной передЬлк достаточно сравнить письмо королевны ко Францелго находящееся в двухгь из упомянутых выше рукописей с таковым же нечетного издапя: В двух наших сосках романа первом комолом и другом 1751 г. означенное письмо

 

 

Каталог Славяно-Русских рукописей В. М. Ундольского М. 1870. Очерк собрана рукописей В. М. Ундольского в полном состав стр. 33.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
Новости
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика