ГОм вид. Нельзя не отдать справедливости автору его в
том что он как писатель в совершенств постиг вкус тех чи 3 табелей
своих для удовольствия которых назначил свое произведено. Юные
народы уважая Физическую силу всегда сочувствуют
богатырским подвигам с помощью е совергпае-мым; для услаждающего
досуги свои повестями подобными Гусаку литературное достоинство е дло без
сомння совер-гаенно постороннее; притом для него почти
безразлично в каких странах герой совершает невозможные подвиги свои: в
древних ли русских городах или как Гуак в амазонском государств и на остров
Эфиопского моря; проявлялась бы только сила могучая
богатырская да рубил бы исполинский меч и кололо страшное копье направо и налво
ужасных великанов дышащих пламенем драконов и злых волшебников. Кропателям
книг подобным автору Гусака тм легче было составлять таки повести что
подт руками их
мог всегда находиться богатый запас материалов: списки средневековых рыцарских
романов в русских переводах встрчавшеся в то время в большем
нежели нын количеств и к которым как мы видали весьма бесцеремонно относились
их истязатели иргдставляли собою обилыую жатву
для переделок и заимствована; за чудесами также не
далеко было ходить: Тысяча одна ночь арабская сказки также и другя могли
служить для слагателей
доморощенных рыцарских повестей неистощимым запасом.
Второе издана Гусака наиечатано в 1793
году в Москва в той же типографии с
приложением к первой части картинки изображающее освобождеее Велеуны из плна
богатырем Гусаком который вмиг с воинами своши скачущими на конях поражает
чудовищных также кошах великанов защищающих недоступный замок. Под
картинкою четверостишие:
Герой которой всех героев устрашил И славным во златой Флорпд князем
был Сейте ужасное чудовище сражает И Велеуму Им от рук его спасает.
Тысяча и одна
печь сказки Арабская. реев. с Арабского па
Фрагщузскгш г. Голлапдом а с сего на
Россск язык Але. ; сем Фплатовмм; 12 ч. М. 1763 1771
г. 12. Смолк. ч 5. 12046. Выли насколько р. : ь
плрепечаганы.
4-5