Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия выпуск 2
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских
Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия
выпуск 2
стр. 454


лаги. 1788. 8. Согшк. ч. 2 26U с обозначу. 1795 г. Смирд. ч. IV 6916. 4-4. Гурон или простодушный справедливая повесть; пер. с Фр. И. Левицкий. Спб. 1789. 8. Сопки ч. 2 К 254-9. Смерд. ч. IV 8685. 4-5. Смсь содержащая статьи Философически нравоучительные аллегорически и критически; перев. Н. Л. 2 ч. Спб. 1789. 8. Сопки. ч. 2 2599. 46. Всячина отрывки из Смеси; перев. с Фр. Н. Л. Спб. 1789. е. Сопки. ч. 2 2543. Смерд. ч. IV 6321. Полн. Сбор. ч. II. 47. Эдип веч 5 д. в стихах пер. с Фр. кн. Алексей Голицын. М. в тип. Ршетникова 1791. 8. Сопки. с обозначу. 1789 г. Смерд. ч. IV 6982

 

1792.

 

168. Историческое Родословец Благородных Дворян Воейковых и проч. и проч. С пробщенем Царских жалованных Грамот и проч. и проч. Собранное Игуме-меном Ювеналем Войковым. Печатано иждивен-см оной фамилии. Москва в Университетской Типографи у В. Окороковая. 1792. 8.

 

10 нон. погрешности и предислове 2 имена особ из Фамилии Воейковых оказавпгих денежную помошд. к сочиненю и тиснена родословия IV оглавлене 152 нам. нумерация опии

 

 

 

К этому списку переводов сочиненй Вольтера в XVIII сболти мозкио присоединить шдригал сочиненный этим писателем в 1743 году и относящейся к двадцатитрехлетней принцесс Ульрик родной систр прусского короля Фридриха II бывшей впослдстви в супружеств за Шведским Королем Адольфом. Этот мадригал передан в русских стихах четырьмя переводчиками: первый перевод принадлежит Панкратю Сумарокову и помещен им в издававшемся в 17891791 годах в Тобольск журнал Иртыш иревращающеся в Иппокрену под заглавем Сновидце; втора перевод сделан кн. Григорьемь Александровичем Хованским напечатавшим два издана своих стихотворений под заглавем: Мое праздное время или собрана некоторых мелких сочшенй и переводов в стихах кн. Грпгоря Х венского 1793 и Жертва Мтзал или Собрана разных со чинена подражанй и переводов кн. Г. Хованского 1795. В этих двух книжках напечатан перевод его: Сон Вольтера кь некоторой великой Принцесс. Матералы для Слов. Русск. писает. С. Полторацкого. т. 1. терт. 1. Рсске переводчики Вольтера. 17901855 стр. 6-8. Мадригал Вольтера б. и переведенье 10. А. еледшским елецкш ь напечатан в первые

  Предыдущая Начало Следующая    
 
Новости
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика