читал в Лейпциг 1775 года. 110 Весьма славится
на италан-ском язык
перевод сдланный Французом аббатом Репье. Славный
сей перевод напечатан в Париж 1696 года. 211 В наши же времена
прославился переводом
Анакреона в Рим изданным оси Спагетти
который исправив погрешности текста перевел оды Анакреоновы Мт же
ударением стихов как и в греческом подлинник. 312 На
Испанский язык Анакреона перевел Доп Стебан Мануал де Вельгус напечатан в
Мадрид 1774 года. Вью заключена своего списка па реводчиков
Анакреона Львов говорит что еще зшоге друге трудившееся в перевод греческого
поэта
ему неизвестны особливо на английском немецком и русском языках; 4
он упоминает также и о том что во многих изданях Анакреона напечатано под
именем сомнительных число од боле им переведенного но так как много спорят о
подлинности их по некоторым несвойственным поэту и недостойным таланта его
рченям то он
не захоти ИА счет славы его сделать брюхатую книгу. 5 На стр.
XXXVXXXVI: Оглавлене древним и новйщим
писателям на свидетельств коих основана жизнь Анакреонова. Затм следуют 3
книги од с относящимися к каждой из них примчанями. Всех од
числом 69 и 7 эпиграмм.
Anacr. Carmina gr. et
lat. mendis purgavit notasque4umnova interpretatione lit-terali adjecit
Will. Baxter. Lond. 1695 seu 1710
pet. iirSBrim. t. I. p. j57. Diction. Blbliogr. t. I.
p. 34. Ejusdem Anacreontis Teii Carmina Graece re-censione
guill. Baxteri iterum edidit varietatemque Lectionis cum suis Animadver-
sionibus et Anacreontis Fragmenta adjecit
Joh. Frid. Fischerus. Lipsiaef
Mullerus. 1776. in8. Diction. Bibl. t. I. p. 34.
2Anacreonte poeta
gceco tradotti in versi e di annolazioni iilustrato dell Abbate Kegnier. In
Parigi p. Gio. Batt. Coignard. 1695. 8
Widekind. s. 107.
3Anacr. Convivialia Semiiambia graece tabulis
aeneis incisa et icon ornala eden. te Jos. Spaletti Romae 1781 g. in
folio Brun. t. I. p. 59.
акром Ломоносова о
котором в примчанях упоминается
при. перевод. стр. ХХХШ. прим. а.
прим.
. на вгор. к. Обь Аира. стр. 63 64.
В примчанях к одам Анакреона выказывается та
добросовестность и строгость с которыми русский переводчик относ