Во 2-й части он уже называется
блудным сыном и пирует с своими рабами; одному из них приказывает набрать
поболи слуг и обещает каждому платить по 100 рублей; с другим играет в зернь.
В заключене подпившего господина уводят слуги под руки спать. В 3-й части
слуги советуют своему господину еще больному посл. вчерашней пирушки
опохмелиться. Начинается снова попойка; в это время сладко-игратели
музыканты
и певцы играют и поют. Под конец слуги отказываются служить блудному сыну и
дают ему
денег в займы потому что он растратил все свое имушдзство.
В 4-й части
блудный сын является свинопасом; от голода он ст. со свиньями; за to что
стадо разбежалось его скул плетьми. В 5-й части возвращена к отцу; в 6-й
он прощенный читает
нравоучение о послушании. В эпилог говорится что цель
представлена показать младшим пользу повиновения к старшим а послдним
необходимость снисхождения и милости к раскаявшимся. 4Здсь следует
замтить что в некоторых местах приведенного Пекарским из рукописи Пролога также
отрывка из рчи юнйшего сына к отцу и конца эпилога заметна незначительная
разница против
тех же мст перепечатанного в 1795 году лубочного издана 1685 года.
1
Пекарск. стр. 400.
Упоминая о напечатанной в 1535 году так
называемой Mo-ralite de
Г enfant prodigue переведенной на Французский язык с
латинского Пекарский указывает на ту разницу Французской мистерии
с русской пьесой что в первой младшей сын с самого начала комедии печалит
своего отца дурным поведенем он даже ворует и наконец требует следующую ему
часть из
наследства. Старик со слезами
исполняет это жулане. В один день растрачено все полученное. Хозяйка гд
помолился блудный сын и два женщины окончателыш обирают его до-конца и потом
выгоняют его от себя
самым по-стыдным образом. За Мт все прочее во Французском
сочинении сходно с русским. В заключении первого объясняется
значене представленяименно что под отдам надобно разуметь Бога а под двумя
сыновьями вообще людей которые бы