Мали к Саб выходцев из Литвы. Но теперь обвею
ятельства измнилйсь: на Руси уже ее было ввБазяви-
мых
княженйу а Литва принадлжалаврадеоной Ноль
нгв. Курбой не мог н..чувствовать обаяна чужбин;
я; чтобы чм нибудь тушить ее в; ивташ, н.
летай усердно поддерживать на НТВ цравославв, вхь
торсе тенили котодическ паны, иезуиты, В сввлхь
письмах к рйшым шатнем владльцам Ии рус-
снах,
в Литва и нат Вивши, онъсовтут беречься
хмрых еэуитских доводов, нВ вотунат в своры
с катодйвамл, нытому что, пашет он,. руоске Ире
виной
не неклены и не образованы: йЕще в Руоско
земле: слышал я, кв. глупые люди смущают труда
любимых юношей глупым толкамш а читай, де
искать,
каигъвт тавой-то от вниг съема сошла
а тот внаагь в ереев!...: А; у нас и девятой части
священных виг не перевдно, по нашей лностн и
нерад4-йю, нтму что мнимые учйтелв нывшвяговва
Большов
упражняются в болгароййх. банях, или ш
бабьих
бреднях, читают их ихвадяТ,чмънаолвй-
даются
разумом
валиках учителей. урбсвй будучи
другом Мавеима Грека, хорошо повималънодьзу уяевя
хоть и для одной рлигозной плй то: есть, ддятого
чтОбыИойймать-Ойящвивый виги; Нвпти прдви друга
го, Кром резгагэНого Образована, и не имли;ао взъ
слов Курбевого видан, чт. ни й; в йтом дл быв
довольно слабы; Идо великими учителями Курбовф
разумеет извейплх византйеких писателей: оавия
Златиста;, Григория ВогОелова, и других. Он Сааме
на старости лт-задумал переводить х. с алтын
ского перевода й дляэтого стал учиться латынекму