Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия выпуск 1
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских
Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия
выпуск 1
стр. 20


хронологическое обозрвше русских книг. if

 

бывших тогда в ходу риторических Фигур исчисляет заслуги оказанные Петром В. Росси и между прочим упоминает о посылка царем россйского юношества во много европейски академии для изучспя юриспруденции: Геда же услышал т. е. царь что во многих академиях аки алфавит употребляют в научепи югом книгупреславного юристы Самуила ПуФФендор-Фа именуемую: о должностях человека и гражданин по закону естественному Абе возжелав оную же на Россйском диалект видит: и Святившему правительствующему Сгноду при собствешю- ручном писании вручил дабы со всевозможною скорости ся книга Россиски переведена была. Геда же начася перевод но терпя премудрйшй император долгого времени невидти ю гбколико времени прешедшу вопросил: совершена ли гага она отит же услышав яко в толь кратком времени тое исполните есть не возможно: тогда хотя кия части желаше видвти; и вручено Его мператорскомуВелчеству десятьглав Киги которые прочет тако возлюби яко во многих местах собственноручно исправив и Абе в ТгпограФю своею императорскою Персоною прибыв повел оную тиснена предати: хотя на се и предложено что ради неких причин до совершешего переводу обождать надлежит. Егда же пресчеся оное Тиссене всегда о перевод и как скоро окончатся вопрошаше. При собраниях же Сенаторов и в Царских свах полатях и на ассамблеях в домах Сенаторских оные первые десять главах ирочтешые похвалил и всегда Агора е ПуФФендорФа мудрым именовал Юрсперетом. В обращени своем к правдолюбивому российскому читателю переводчик сообщает сводня о автор книги преискусном в юридическом учени Самуил ПуФФендорФ и о сочинении его относится так: Произыде убо в учении мир оная книга с великим от всех желанием нрята быть со усердием четна со сладостно: и се воспоследовало что во многих Академиях отложе иго художества изучено законов гражданских и естественных чан древней учепя обую книгу не токмо толковали но и за правило имти начали. Дале Бужинскй оговаривается в том что не он виноват если читатель найдет в перевод его что-либо неудобопонятное но что причиною тому автор собравшей в малой книг столько предметов яже в превеличайших волюм-нах едва вмститися могут. В особенности указывает он на первые главы книги ГД автор производя начало законов на основаниях философии употребляет Философски термины могу

3

  Предыдущая Начало Следующая    
 
Новости
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика