32ХРОНОЛОГИЧЕСКОК
ОБОЗРШЕ РУССКИХ КШГ
я предметом
его любви
иричсм па Сшей к нему сдан купидичик ь и ментором Гере романа заняты
Аминтой которая делается
предметом его любви иричсм па смотря на то что ириставлеш
служит ему
путеводителем и ментором герои романа занят кается в лабиринт страсти испытывал
неразлучные с
ею сладости и озлобляя отт всех сопровождаоцих пламсппую лю бровь чувств
олицетворенных автором романа и обитающих на остров
любви. Эти божества в перевод
Тредаковского являются под различными наименованиями как-то: иочтешс ревнивость
жестокость искрешость и т. и. нкоторые же из них носят
названа весьма своеобразные как напр. очесли-вость повренность чливость
глазолюбность союзность и т. д. Города арки озера псцсры и друга Мста
встречаемые путе-пествующим Ио острову любви имеют не мене страшные
названа; текст романа иересыиаи виршами в которых по мгЬню Тредиаковского он
не потерял весьма разума Французского сладости и силы. Так напр. на
стр. 86 несчастный любовник
они-сывает своему другу невриость Амианты открывшуюся
ему с высоты устыни Восиомяговеня откуда видео на весь Остров Любви. Оттуда
шшет он в подии день увидал я Амин-ту в замка Прямые
Роскоши с одним неловком из гЬх которых я видал в свояках:
Там сей любовник моги ей которое
угодить
Настю небо Чита все: ависно В жар любовном целовал
Ю. нриспо А певуна ему все испускала чшшт Вся мнящая похот. в лице его:
билась; Как угол
горячи все того красило Руки сей давил щупал и все тол А неврна атом весам
веселилась Я хотел там убитъся звестно вам бунд;
Вся она была тогда в саго воли Чшил как хотел он с
Неи се ли то ли
А неврга какт. мн. открывала вс. груди
He смотря на его. ь явное
доказательство геврности Амианты обманутый
любовник не шаучешый ецс как видно горьким опытом продолжает влюбляться в других
встречающихся ему на
Остров Любви: Филие и Ирис. Однако же наконец вслдетве целого ряда неудач
старается забыт. всех вероломных
красавиц
и разочаровашыи с растерзаю