120
ж
10110 Л о
г. и
ч К с К 0
е 01 031 вшгс
русских книг.
в то же время он сам но
находит ничего к оправдана
про-изволыюй продсрзости сдлашюй им в молодости Согда
оп будучи еце в московских училшцахв едва перешедши в рнто-рическй класс
вздумал. переводить Аргениду; и хотя перевод
студента читавшими его и был Лайде по очоив плохим Ио сам псреводчик припал
его Негод. м. Прсдувдо . етр. . . . . Х.
Книга состоит из двух томов и нети
частей. досл. ре-дувдомлоня следует краткое
Авторов жит-с с исчмслоием его творений; 1 к каждое части
как показано ИА замашоа лесть присовокуплены Изъясиспя митологическя ИА м. эта
пахо-дяцяся в Аргенид н. изложехю содержана эшческих по: Мт Гомера и
Виргиля. Арсенида no примгвру под. шашка иерсве-дема ifpозою иеремшашюго
стихами в которых переводчшгв р. шился употребить в первый раз гекзаметр и
дактилическую рифму Отпоеитсшю содержаня повести Трсдаковскй кажется не совсем
согласен е мнем критиков соврсмешых ь твоею Барклая полагавших что мод ь именем
Арсениды вымыш-легаой Слци. йско царицы автор разум в.
г. состоя Франце и других западных
государств в Сноху лиги; подтверждая свои мне противное манго попишу
Тяхт критиков он желает по-видимому
придать Аргеиид боле обширное и общее зиачене и говорить что она до.
тапа быть всем нужна как
Гомер Вир-гилй Тасс и Мильтон и потому ее
удивителыю что Оика переведена на вс. евронейске ямки а на польскй переложена
даже стихами 3. Повесть Барклая издана авг. первый раз мА лагшг-
ском язык в 1621 году в Париж второе издапе вышло в 1630 году в 12 из типограФи
Эльзевиров г. ; за Мт известно ос нсколько изданий позднейшего времсш.
Тредаковскй приготовил было для
помЬщсня в 1-й Томь Аргепидьт красиорчивую Дедикацию императриц Елмсавсг но
озиачсиной дедикации не суждено было увйдть свить. Весьма любопытно донопгее
иодашое им по этому случаю в вагу
стр. Саш.
3 редувдом. н. Архей стр. LXIIITjXXIU. 8
Там же стр. ХХХХШ.
См. статно. Грота Жлпь
Державина. РусскЖстн. 1800. Т. XXVI стр. 304
5Brun. Т. I р. 151 of Т. IV. Ж
10377.