ром за то блестящее состояние которьшь она обязана
полечеш-ям графа. Исчисляя вс. его
заслуги ИА нопршц служеия Академии автор говорит между прочим о распыхь
учебниках изданных ею в пользу народного
образцовая и упоминает что они составляют больше тридцати изрядных мг в печать
изданных. На оборот послдней. страницы посвяценя заходится; Объявлена
слов которые в философской матери но необходимости прияты в том разум как
приложенные к тому Латинский и Францусске разумн тс.
В прострашюм обращении К
читателю стр. 1516 составитель книги доказывает пользу иршосимую
науками: Можно бы много показать
говорит он в конц своего рассуждения какая польза от наук происходит: однакож
чтоб не утруднить читателе за излившее
почитаю о сем говорить. Предпряте мое многим удивителыю окажется Мт что я
вмсто изрядных. книг к нознаыю философских наук
сочиненных от славных философии учителей
предлагаю мое особливое сочинене. Мог я перевести какую ни есть Философскую
книгу
лучшего автора но мн показался дало невозможное чтоб ее. методы сколько я их
знаю на латинском и Францусском язык изданные в сват
могли служить к моему особливому намреню ко
торою я предпряж Дале он говорит что книгу свою он со
чинил
не для школ но для желающих имть общее познапе о философии хотя
бы он никаким наукам не училис и Ге были намерены учиться и потому он намерен
объяснить вс философски положена ее математическими или из других частей
философии но из обыкиоветюй жизни взягыии Кимрами; ре чем он
предупреждает читателя которому покажутся страша Елова употребленные в книг
его как напр. тожество равдогодобе бытность идея и т. д. что если он
прилежно вякнет в
матерю
о которой идет рчь то увидит что таки слова не что иное как приблизительный по
возможности перевод латинских терминов необходимо нужных в философам. Наконец
в над
верждене этого автор приводит
в иримр Цицерона который
стыдился своих латинских слов переведешых им впервые с греческого а иных не мог
перевести и оставил
наязык иод-лишика; также совремешего профессора
Вульфа
осмягшего за слова им исреведсшые от многих и в особешгости огь
Лейпцигского университета хотя помянутые слова
вошли
иотомгь