Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия выпуск 1
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских
Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия
выпуск 1
стр. 210


хгонологичекое Об03г j. hie русских к111111.

207

 

людей Промиеев хы; си об книжки при сем государь мой вам сообщаю чм исполняю ваше и мо жулане. А я бредь потщусь услужить чем нибудь важнейшим в начал обществу коему мы завсегда обязаны служить посилыым нашим трудом a no нем и вам и стану стараться трудами моими подтвердить обо мн. ваше мне и чрез то пребыть навсегда вашим Государь мой верным слугою. М. П.

В Предувдомлени своем переводчик сообщает что Французский издатель Приключелй Аристоноевых в предисловии ставит эту повесть по достиг. ствам в ней заключающимся рядом с Телемаков Фенелона перу которого по мн-ню некоторых затонов литературы принадлежит и означенное сочинене. Затем объясняет читателю что если этот по- слднй не встретит в перевод сладости и красоты одлшши-ка то это происходит в слдстве того что он еще не до- волыю искусси во Французском наручи которому Цее учится и притом также худознающ и в Россйскомь Слов. О другом сочинении: Рождене людей Промиеевых инь сообщает только то что нашел ее пробщешюю к повсти: Прелестница Смиренская переведешюй но свидетельству Французекого издателя с греческого языка из чего русский переводчик заключает что и первая переведена ась того же языка хотя в предисловии Французского издана о том не упомянуто.

 

132. Торгующее дворянство противуположешое дворянству военному или два рассуждения о том служит ли то к благополучию государства чтобы дворянство встуиало в купечество с прибавленсм особливого о том же рассуждепя Г. Юстя переводил Дтагас фон-Вшшн. В Санкпетер-бург. 1766 года. 8. 5 нег. преднслове и 138 нам. стр.

 

Сопки. Ч. 2. 3098. Шав. Ч. II. 2450. Сме рд. Ч. II. 2295. Слов. Митр. Евг. Т. I. стр. 82. Слов. ант. Камен. 1847 Ч. 3 стр. 491. Омыт кратка. Ист. русск. литер. Греча. 1822 стр. 197.

 

Сочинеие переведено Фонвизиным с Фращузского языка что подтверждается всеми его бограФами; только у Сопикова оно показано переведешым с немецкого. Из предисловя Ости видео что означенные два сочипепя сообщенные им публик на имецком язык изданы на Фращузском в 1756 году и по мню его были напечатаны в Голлаиди но не во Франци

  Предыдущая Начало Следующая    
 
Новости
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика