принадлежало Аблесимову не стеснявшемуся в произведеняхь своих
грамматическими правилами; в Опыт Сопикова настоящее издан-с пе
показало и мио очень редко. 1 Пьеса
была ле-. репечатана шюжество раз.
Л 20. Султан ЖизапуФ и Принцесса
Гриземина Турецкая
Повесть. Переведена с Французского И. .
. Ш. . . Печатана 1779 года 2 части.
12. В первой части 84 конторой 82 нам. стр. в обух частях счет с
заглавн. листов.
Сошк. ч. 4 11602ошнбочн. 1781 г; Плев.
ч. III 4942. Смирд. ч.
IV 9455.
Предисловие написано автором в вид
письма к
некоей госпож просившей его о сочинени волшебной сказки непохожей на
вс. подобного
рода до настоящего времени изданныяо объясняет ей что сочинить сказку нового
изобртеня со-всмь не так легко как она воображает и что это
далеко не то что сочинена орацй к Иванову дню или надписей на яицьт к
Христову празднику; но зная что послушана в муцинах есть одна из
добродтелейнравящихся женскому
полу оп принялся за дло и посылает ей все то что могли произвести его
малые способности; Дале инь извщаот ее что она усмотрит из книжки что в
воображении его мало связи и что оно безирестан-но л вянет г. предметьт ибо
зависим от здоровья и расиоложеня мыслей; что иногда оно грустно иногда
своенравно а иногда весело и прятю. ос. К белого и в то. же рве. га
весьма снисходительного
критического взгляда на свою сказку автор признается что конец е слабее и па так
нравится ему как
зачало что он приписывает истощившемуся воображенью своему; он сознает
также что книжка его записана очень вольно но так как такого рода сказки нмг в
мод
то он и пользуется настоящим временем будучи увЬреи что от
подобного дурного вкуса скоро обратятся и иредючтут высокую добродетель
старинных романических
героинь легкости ныншних романов; оканчивая редис. вое он говорит
чего сказка посылаемая им знакомой ему госгюж столь вольна и так наполнена
вещами не
1 IIo евидтельству Ссикова Драматич. Словаря и
Митр. Квгеня. нервное инда
не Омары Мельник
напечатано в 1782 году.