Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия выпуск 2
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских
Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия
выпуск 2
стр. 104


Компании. В Москва. В Университетской Твдографи у Н. Новикова. 1782 года. 8.

 

В 1-й части 13-нен. оглавл. 1-й части и 406 уем. ; во 2-й 9 нон. оглавление и 347 нум. страниц. С стр. 262: Пространное указана на ось книг Полидора Виргиля о изобртателх вещей азбучный указатель.

 

Сопки. ч. 4 8091. Плав. ч. II 3089. Смерд. ч. II 3454.

1Наука й Лйтерат. в Рсесй tl. екарского т. II стр. 486 441. Сопки. ч.

24. 8090. Смерд. ч. II 3453. Чертик. ч. I стр. 458 23.

Ом па ревел еще слдующя книги: Диоптра или Зерцало умозрительное и проч. М. 1781. Сопки. ч. 2. 3185; Карла Линнеа рассуждение: 1. О употреблении кофе. 2. О чедовкообразных Сб. 1777. Сопки ч 4. 9669 и Настав

 

. Дагйнскй пддлйннйк напечатан в 1606 году под заглавием: Potydori Virgilii urbinatis de rerura inventoribus libri octo. Ejusdem in oralionem Donlinicam Commentariolum Argentorati sumptibus Lazari Zeizneri Bibliop. МС. Было еще издана вышедшее в 1604 году. Первый русские перевод означенной книги появился в 1720 году под заглавием: Помидора Виргила Урбинекого ось книг о изобртателх вещей переведены с латинского на славенороссйски язык в Москва и напечатаны пове-лтшем велтшато Государя Царя и Великого Князя Петра Первого Всероссйского шератона в лот господне 1720 мае в 5 день в лйст. 1 В этом издайи посл. предисловия автора находится нсколько обращепе к русскому читает. ют в котором его пред-угрждавэт чтобы он не смущался если встретит в книг что-либо противное благочестно так-так автор е жил в Лон-доягб й боле гисал о католическое церкви; что находящемуся в этом произведении повствованю о греках и римлянах не вполн следует врать. Но да вдует творимая у них и да явятся искусни в обхождениях их. Ибо буди подобен трудолюбивой пчел не токмо благоуханные цвты и древеса но и мертвая талеса облегающей и от всех дивный пчельник и сладкий мед сочиняющей. И тако здрав й прав будешь и умудришься. В издани напечатанном иждивением Новикова предисловия н-вт; перевод на русский язык по указана Сопикова принадлежит Ивану Тредьяковскому. 2 В текст выпущены ал-

  Предыдущая Начало Следующая    
 
Новости
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика