Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия выпуск 2
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских
Хронологическое обозрения редких и замечательных русских книг XVIII столетия
выпуск 2
стр. 284


о его благотворном втяни на общественное нравы. Так онъ7 между прочим говорит: Благородное Россйское дворянство вошедшей во вкус благонравным воспитанием пользуясь про- свщенем ныншнего времени Премудрой Обладательницы нашей к добру на разум законов всех ведущей прокатившись к наукам игцущее полезного с опрятным заходит свою забаву вместо отдохновения в чтении книг музык в зрни театра и в иротчих безбуйственных удовольствиях. Затм обращаясь к временам прошедшим издатель Словаря продолжает: Кто же похвалит веселее прошедших веков Они россйское дворянство сдирались со зверьми боролись сами между собою до убийства почитая то геройством; кулачные бои были лучшим позорищем наживали дтей своих оным забавляться; и как ручаться чтоб в ребячьем возраст человек не прочил сердце свое к ожесточена; даже благородные женще-ны в недавнем времени были зрительницами сих позорящей. К счастью нашему время оное переменилось; просвщене торжествует благонравен и нежность в обхождени жестокость исчезает забавы буйственные оставлены вези даже в отдаленных городах невежества не видно. Говоря о заводящихся в продолжене последнего десятилтя вью отдаленных городах под руководством градоначальников благородных и полезных забавах между дворянством о строящихся везде театрах о благородных людях занимающихся сочинением и переводами драмматичееких сочинений издатель Словаря высказывает следующее: и примтно что дети благородных людей и даже разночинцев восхищаются боле зреем театралыого представлена нежели гон яньем голубей конскими рысканиями или травлею зайцов; и входят в рассуждение о пасах чему я сам бывал в провинции свидтель. Здесь он рассказывает о случав подавшем ему мысль в бытность его в одном отдалением от Москвы город к началу собираня русских и переведенных с разных языков драматических сочинений. Собрав же сей словарь продолжат составитель его не боялся я оной напечатать почитая услугою публик и не робел осуж-деня как например читал я в предисловии от переводчика вновь переведенной комеди называемой Фигарова жештьба.

 

 

 

См. слдующе.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
Новости
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика