благоденствию его. Но сколько плутов заключает он про-
повдывали
добродетель Сколько Гарпагонов писали против скупости Сколько ябедников защищали
истину
А между Мт Эпикур учитель роскоши жил воздержно. 1
Гораций вина не пил.
Львов желал украсить издание свое
профилем Анакреона гравированным Бодони с древнего
камня и почитающимся лучшим; но таланту приятелей издателя
недостало времени а ему терпни потому что так как по словам его переводить и
печатать труд свой начал он по милости новых литер привезенных от Дидота то и
кончить печатане принужден был по желанию типографов погонявших его
корректурными листами.
1
Апасгоп Sapho et Bion. A. Paris par. M. de C. p. r8
vie d Anacreon прим.
перевод. стр. Х. a. Anacreontis Teii odae
gr. ab. Henr. Stephano luce et latinitate nunc primum dona-
Для наглядного показная способа перевода Анакреона с
греческого языка на русский он приводит первую оду первой книги: К лир KIS
ЛИТРАМ со
сделанным для него подстрочным переводом. Год руководством преосв. Евгения
Булгара как сказано выше переводчик по выражена его взял на себя педантически
вериги
не выпустить
никакой арчи и перевесить Анакреона стихами греческой же мры и чтобы нисколько
не утратить плавности и свободы возвышающих
красоту мыслей поэта должен он был при всяком почти стихи
справляться в мор здесь приложенных переводчиков свидетельствующих о достоинств
автора; из числа их слдовал он боле Мт которые отмечены звездочками. В
заключене своего предисловия он просит незнающих греческого языка прежде чем
осуждать его труд сличить его с трудами других и уже
затм наказать егоесли он где-либо отдалился от смысла подлинника. Список
переводчиков Анакреона на разные языки показанный Львовым простирается до 4-
0; но мы ограничимся здесь только названом тех
к которым он чаще обращался и которым боле следовал; вест с Мт укажем на
изданя означенных переводов показанные в
трудах иностранных библиографов: Переводчики Анакреона. 1 Первое издана
Анакреона напечатано Генрихом СтеФаном в 1554
году в Париж. 2 2 Перевод Анны Досье на Фр. язык
напечатан в.